Archive | Le dressing de… RSS feed for this section

Le dressing de Beatriz

21 Mai

C’est toujours un peu compliqué de savoir comment s’habiller pour aller travailler. Se plaire tout en restant corporate n’est pas tous les jours chose facile. Je connais Beatriz (qui est consultante mode) depuis quelques temps, et j’ai toujours trouvé qu’elle s’en sortait bien.

Elle arrive à s’habiller chaque jour de facon chic et pratique à la fois (elle a deux jeunes enfants qui la font courir dans tous les sens).

Voici la video de son dressing!

It’s always a bit hard to know how to dress to go to work. Feeling pretty while dressing corporate is not so simple everyday. I’ve known Beatriz (Fashion consultant) for a while now and I’ve always found that she’s doing good with dealing with that matter.

Everyday, she manages to dress chic, trendy and comfy at the same time (she has two kids making her run everywhere).

Here is the video of her dressing!


Bises!!

Publicités

Le dressing de Delphine

7 Avr

Je vous présente Delphine. Depuis que je la connais, sa beauté et son style m’ont toujours inspirée. I introduce you Delphine. Since know her, her beauty and her style always inspired me.

Elle est enseignant chercheur à l’Université Paris I / globe-trotteuse/ dj / bricoleuse/vogueuse*. Une fille multiple comme je les aime. Vous êtes prêts à voir un mix vietnamien, hongrois et breton ?

She’s a teacher-researcher at the Paris I University / globe-trotter/ dj / DIYer/voguer*. A multiple personality as I love it. Are you ready to see a vietnamese, hungarian and breton mix?

* adepte des soirées Voguing / Voguing enthusiast

Ta-daa!

Je suis allée lui rendre visite pour qu’elle me dévoile sa garde-robe démente.

I went to her place so I can take a peek inside her terrific closet.

Robe  dress vintage Jutka

Autour du cou: une ceinture vintage et un diadème de mariage oriental shoppé à Barbès, Chemise Uniqlo, pantalon Comme des Garçons

Around her neck: a vintage belt and an oriental bridal headwear shopped at Barbès, Uniqlo shirt, Comme des Garçons pants

Jupe  skirt vintage Rosemary’s baby

Robe  dress vintage Jutka

Pochette  clutch Asos

Robe  dress  Thomsen

Veste  jacket vintage Balenciaga chez Come on Eileen

Chemise  shirt Thomsen

Pull  sweater vintage La Petite Fripe

Jupe  skirt Undercover

Sac  bag Topshop

Robe et escarpins  dress and shoes Dries van noten, bijoux de tête  headwear Anna Rivka

Robe  dress Tba chez Urban Outfitters

     

Ses adresses vintage  Her vintage shops addresses:

     

Come on Eileen, 6 rue des Taillandiers, Paris 11e
La petite fripe, 118 rue Oberkampf, Paris 11e
Rosemary’s baby, 14, rue de Bretagne, Paris 3e
Jutka&Riska, 87, nationalestraat, 2000 Anvers, Belgique

         
 

Le dressing de Priscilla de Laforcade

6 Fév

Actrice, mannequin et chanteuse, la jolie Priscilla de Laforcade m’a reçue chez elle pour me montrer son dressing.

Actress, model and singer, the beautiful Pricilla de Laforcade invited me to her place to show me her dressing.

Ses chaussures / her shoes: Church’s, Miu Miu, Rodolphe Menudier, Guiseppe Zanotti, Zara

Raconte-nous tes débuts:

J’ai fait des études de lettres et j’ai commencé à prendre des cours de théâtre, pas du tout pour devenir comédienne, mais parce que j’étais un peu timide. J’ai vécu un an à Moscow où j’ai continué à prendre des cours, et petit à petit j’ai eu envie d’en faire mon métier. A mon retour à Paris, je me suis inscrite au Laboratoire de L’acteur pendant deux ans et demi.

En cours, j’ai rencontré Victoria Olloqui. On avait à l’origine l’idée de monter un programme cours dans lequel on a fait une chanson qui s’appelle « Secoue ta tête », on a tourné un clip en vacances à Biarritz, on a balancé le clip sur internet, et par chance on a été signées chez AZ/Universal pour un album. A la suite d’un casting, j’ai rencontré mon agent et de fil en aiguille, j’ai commencé à en tant que comédienne, notamment pour la série La Chanson du Dimanche (sur Comédie et Canal +). Parallèlement à tout ça, on m’a proposé de faire du mannequinat, donc je fais des photos et des pubs de temps en temps. Récemment, j’ai joué au Théâtre, dans la pièce Les Fils de, j’ai fait des cours et des moyens métrages, et j’ai un petit rôle dans La vérité si je mens 3.

Tell us how you started:

I studied literature, and I started taking theatre classes, not because I wanted to become a comedian, but because I was a bit shy. I spent one year in Moscow and kept taking classes over there, and step by step I started to want it to become my job. When I got back to Paris, I attended the Laboratoire de L’acteur for two years and a half.

In my classes, I met Victoria Olloqui. At first, we wanted to make a short program for which we did a song called « Secoue ta tête ». We shot a video clip while we were on holidays in Biarritz and we put it on the web. By chance, we’ve been noticed and signed for an album by AZ/ Universal. Thanks to a casting, I met my agent and, little by little, I started acting, in particular for the show La Chanson du Dimanche (on channels (Comédie and Canal +). Meanwhile, I’ve been offered to do some modeling, so I do some photos and ads from time to time. Recently, I acted in a play called Les Fils de, I also played in medium-length or short films, and I have a small role in the movie La vérité si je mens 3.

                       

Quelles sont tes adresses à Paris:

Mon coiffeur: David Mallett, 14 rue Notre Dame des Victoires, Paris 2e

Mon institut: Les Bains du Marais où je me fais masser, 31/33 Rue des Blancs Manteaux, Paris 4e

Ma salle de sport: L’Usine où je fais des cours de cycling 2-3 fois par semaine, 16 – 20, rue Quincampoix, Paris 4e

Mes restaurants:

Chez Moustache, 4, rue Jean-Pierre-Timbaud, Paris 11e

Chéri Bibi, 5 Rue André del Sarte, Paris 18e

La Famille, Rue des 3 Frères, Paris 18e

Chez Robert et Louise, 64 rue Veille du Temple, Paris 3e

Le Dôme du Marais, 53 Bis Rue Francs Bourgeois, Paris 4e

Les Montagnards, 58 Rue Jean-Jacques Rousseau, Paris 1er

Ya Lamaï, 16, rue du Petit Thouars, Paris 3e

       

Mes endroits où sortir:

Le Silencio, 142 rue Montmartre, Paris 2e

Candelaria, 52 rue de Saintonge, Paris 3e

            

Mes boutiques:

Heimstone, 23 rue du Cherche-Midi, Paris 6e

Rodolphe Menudier pour les chaussures, 14 rue de Castiglione, Paris 1er

Anna Rivka, 104 Rue Vieille du Temple, Paris 3e

                   

Which are your adresses in Paris:

My hairdresser: David Mallett, 14 rue Notre Dame des Victoires, Paris 2e

My spa: Les Bains du Marais where I have massages, 31/33 Rue des Blancs Manteaux, Paris 4e

My gym: L’Usine where I take cycling classes 2-3 times a week, 16 – 20, rue Quincampoix, Paris 4e

My restaurants:

Chez Moustache, 4, rue Jean-Pierre-Timbaud, Paris 11e

Chéri Bibi, 5 Rue André del Sarte, Paris 18e

La Famille, Rue des 3 Frères, Paris 18e

Chez Robert et Louise, 64 rue Veille du Temple, Paris 3e

Le Dôme du Marais, 53 Bis Rue Francs Bourgeois, Paris 4e

Les Montagnards, 58 Rue Jean-Jacques Rousseau, Paris 1er

Ya Lamaï, 16, rue du Petit Thouars, Paris 3e

    

My places to go out:

Le Silencio, 142 rue Montmartre, Paris 2e

Candelaria, 52 rue de Saintonge, Paris 3e

     

My shops:

Heimstone, 23 rue du Cherche-Midi, Paris 6e

Rodolphe Menudier for the shoes, 14 rue de Castiglione, Paris 1er

Anna Rivka, 104 Rue Vieille du Temple, Paris 3e

 

 

Le dressing d’Inès Olympe Mercadal

18 Oct

Atelier Mercadal Vintage

Vendredi soir je suis allée chez Inès Olympe Mercadal, la créatrice de la marque de chaussures Atelier Mercadal Vintage. Je ne la connaissais pas personnellement, j’avais vu un tas d’articles sur elle dans la presse et j’avais été attirée par son look retro et sa beauté. Je l’ai contactée par le biais d’un ami et elle a tout de suite accepté de me recevoir chez elle. Je m’attendais à une fille à la voix grave, un peu dure, en fait, rien à voir, cette fille est un bonbon!

Elle est douce et gentille et naturelle, je suis tombée sous le charme en entendant son rire de petite fille.

Friday night I went to Inès Olympe Mercadal’s place, the designer of the shoe brand Atelier Mercadal Vintage. I didn’t know her personally, I had seen many articles about her in the press and was attracted by her beauty and her retro look. I contacted her through a friend, and she immediately accepted to have me come to her place. I expected a tough girl with a deep voice, but actually this girl is a candy!

She’s sweet, nice and natural, I felt under her spell when I heard her laughing like a little girl.

Atelier Mercadal Vintage

J’ai filmé son dressing, rempli de pièces originales qui ne passent pas inaperçues. J’en ai aussi profité pour lui poser quelques questions…Vous allez voir cette fille de seulement 24 ans a de la suite dans les idées. Inès est une fonceuse. Le genre de fille qui répond à un mail ou un texto dans l’heure, est ouverte à toute sorte de projets, aime rencontrer des gens, vit à cent à l’heure. Tout ce que j’adore.

I filmed her dressing, full of eccentric pieces that do not go unnoticed. I also asked her few questions… You’ll see, this only 24 years old girl is so wise. Inès is the type of girl that goes all out. A girl that answers a text message or an email within the hour, is opened to all kind of projects, loves to meet new people, and is always on the go. That’s all I love.

Comment as-tu commencé?

J’ai toujours baigné dans la mode grâce à mes parents (ndlr les créateurs d’Atelier Mercadal). Mais en grandissant, j’ai eu un rejet de ce côté mode-commerçant. Je voulais évoluer dans le domaine littéraire, plus intello. A 16 ans, j’ai co-écrit, avec Cyrille Danakil, un docu-fiction qui est sorti en fnac à l’époque. Ca s’appelait « Napy » (pour Neuilly-Auteuil-Passy et la contraction de Unhappy) et ça parlait de la jeunesse dorée. Ensuite Cyrille a commencé à faire beaucoup de photos de moi et on a même fait une expo qui s’appelait « Le désespoir de ceux qui ont tout » avec Stéphane Sednaoui, au musée des Arts Contemporains de Shanghai. C’était une période très créative pour moi mais en même temps assez noire. Les gens me voyaient comme une gosse de riche et moi j’avais besoin d’exprimer un mal-être difficile à comprendre vu de l’extérieur.

Après avoir été pigiste, à 20 ans, je suis finalement entrée chez Apostrophe où je gérais les stocks. Étant la plus jeune dans cette maison très classique, ils m’ont demandé de leur dessiner quelques pièces car je leur apportais un regard différent.

J’ai ensuite été débauchée par Guess. J’étais enfermée toute la journée dans un grand bureau à Levallois, à faire de la gestion de stocks, et à recevoir des mails de clients, c’était horrible. J’ai tenu 6 mois et je suis partie. C’est là que j’ai rencontré Jonas Sunset, mon meilleur ami qui est artiste graffeur. C’est lui qui m’a poussée à faire de la peinture. J’avais une vie de bohème, je ne savais pas du tout ce que je voulais faire entre la peinture, l’écriture…

Puis ma mère m’a proposé de venir travailler avec elle. Au début j’appréhendais, mais à force de voir mes copines chiner des chaussures vintage Atelier Mercadal de l’époque de mon grand-père, j’ai eu envie de les rééditer.

How did you start?

I’ve always been drawn into fashion thanks to my parents (Editor’s note: the creators of Atelier Mercadal). Growing up, I rejected this fashion-retailer atmosphere. I was a literary person and I wanted to get into a more intellectual field. When I was 16, I wrote with Cyrille Danakil a docu-drama that was released at that time. We called it « Napy » (the contraction of the bourgeois cities Neuilly-Auteuil-Passy and Unhappy) and it was talking about the gilded youth. Then Cyrille started taking pictures of me, we even did an exhibition at the Shanghai Museum of Contemporary Arts. It was a very creative period for me, yet dark. People were seing me as a rich spoiled brat and I needed to express an awkwardness that they obviously couldn’t understand.

After getting some freelance jobs as a journalist, when I was 20, I ended up working for the clothing brand Apostrophe, as an inventory administrator. Being the youngest in this classical fashion house, I started designing some pieces, offering a different vision.

Then Guess hired me. I was stuck all day long in a big office in Levallois (Paris suburbs), doing inventory administration and receiving clients emails; It was horrible. I hung in there for 6 months, then I left. That’s when I met my best friend, Jonas Sunset, who is a graffiti artist. He pushed me to do painting. I was living a bohemian life, I didn’t know at all what I wanted to do with my life, painting, writing…

Then my mother offered me to come and work with her. First I was a bit apprehensive, but after seeing so many times my girl friends wearing the vintage Atelier Mercadal shoes created by my grand-father, I decided to re-edit them.
Atelier Mercadal Vintage

Raconte-nous ta journée type:

Levée à 7h30-8h, je dois être au bureau à 9h. J’adore cette rigueur. Je regarde les mails qui sont arrivés dans la nuit, puis j’appelle les points de ventes pour savoir ce qui s’est vendu ou pas et faire de la rotation de stocks (ce que j’ai appris chez Apostrophe et Guess). Parfois une paire peu marcher au Printemps et pas du tout aux Galeries Lafayette, il ne faut donc pas hésiter à faire des rotations. Une fois par semaine, je passe dans les grands magasins, je fais des display, je m’occupe aussi de recruter les vendeuses.Tous les midis, je déjeune chez ma mère, on en profite pour faire un point boulot.

Sinon je m’occupe beaucoup de la presse. Je suis très souvent dans les rédactions de magazines pour leur montrer nos nouveaux modèles ou à notre bureau de presse. Je me balade dans Paris sur ma bicyclette, avec des grands sacs remplis de paires de chaussures. Le soir, j’aime être seule au bureau, je me mets de la musique et je regarde les tendances sur internet, les parutions qu’on a eu, et je tiens mon blog Dans la peau de mes escarpins.

Describe your typical day at work:

I wake up around 7:30- 8am, I have to be at the office by 9am. I love this rigour. I look at the emails that arrived during the night, then I call our sales points in order to know what has been sold or not, and rotate unsold stocks (which I learned at Apostrophe and Guess). Sometimes a pair of shoes can sell well at Printemps, but for some reason will not sell at all at the Galeries Lafayette. It’s thus important to always rotate stocks. Once a week, I go to department stores, I do some displays, and I’m also in charge of recruiting sales persons. Everyday I have lunch at my mother’s place, so we can do a rundown of the day.

The rest of the time I take care of the press. I go very often to fashion magazines offices to show them our new products or to our press office. I go around Paris with my bicycle and my big bags full of pairs of shoes. In the evening, I like to be alone at the office, I put some musique and I look at the trends on the web, check our publications, and I take care of my blog Dans la peau de mes escarpins.

Atelier Mercadal Vintage

Dans quels magasins t’habilles-tu?

Je ne fais pas vraiment les magasins. Les belles pièces que j’ai ce sont mes chaussures et des sacs que ma mère m’a offert, le reste c’est H&M. Sinon, je chine des 501 vintage chez Kiliwatch (Paris 2e) ou chez Guerrisol (Paris 9e); mes chemises je les fais faire sur mesure avec mes initiales brodées chez JLR (Paris 6e, 8e et 16e) ou sinon je porte des pièces vintage de ma mère et ma grand-mère.

Where do you shop?

I don’t really go to the stores. The beautiful pieces I have are my shoes and handbags that my mother gifted me, the rest comes from H&M. Other than that, I find vintage 501 Levis at Kiliwatch (Paris 2e) or at Guerrisol (Paris 9e); I have my shirts custom-made with my initials hand-embroidered at JLR (Paris 6e, 8e, 16e) or I wear vintage clothes from my mother and my grand-mother.

Où est-ce que tu sors?

Je sors surtout à Montorgueil (Paris 2e), au Café Noir, au Coeur Fou, à La Coquille… Sinon à Pigalle, au Mansart ou chez Carmen. Mais je ne vais jamais en boite, je préfère faire des soirées dans des apparts et à 2h du matin je suis contente de rentrer chez moi.

Where do you go out?

Most of the time I have drinks in Montorgueil (Paris 2e), at Café Noir, Coeur Fou, La Coquille… Or in Pigalle (9e) at Mansart or Carmen. I never go clubbing, I rather do parties in apartments and by 2am I’m happy to go back home.

Les rencontres qui ont changé ta vie?

Mon meilleur ami Jonas Sunset. Quand j’ai commencé ma marque, il a graffé des chaussures de l’époque de mon grand-père. Les Galeries Lafayette m’ont proposés d’exposer mon univers pendant un mois dans tout leur espace chaussures et je l’ai invité à collaborer avec moi pour qu’il fasse toute la scénographie. Olivier Zahm est aussi quelqu’un de très important pour moi, il m’a notamment toujours poussé à exploiter ma fibre artistique.

Who are the encounters that changed your life?

My best friend Jonas Sunset. When I started my brand, he made graffitis on the vintage shoes of my grand-father’s time. The Galeries Lafayette offered me to show my world during one month on the whole shoe-dedicated floor and I invited him to collaborate with me in order to take care of all the scenography. Olivier Zahm is also someone very important to me, he notably always pushed me to develop my artistic fiber.

Comment t’imagines-tu plus tard?

Je me vois faire le même métier, mais comme je suis touche à tout, je veux continuer à faire toutes sortes de collaborations qui contribueront à faire connaître ma marque. Là par exemple, j’ai fait une chanson avec Alex Rossi, un pote qui m’a proposé de faire un duo. Sinon, je vais faire une collaboration avec Pascal Monfort, au lieu de vendre des tee-shirts aux concerts, on va proposer des chaussures! Autre collaboration, j’ai contacté les chanteuses Brigitte pour qu’elles portent mes escarpins sur scène. Je suis contente de pouvoir contribuer à l’histoire familiale d’Atelier Mercadal à ma façon, en mêlant le milieu artistique à la mode.

How do you see yourself in the future?

I see myself doing the same job. But as I’m an all-rounder, I want to keep on doing collaborations that will be useful to publicize my brand. For instance, I just recorded a single with Alex Rossi, a friend that proposed me to make a duet. Apart from that, I’m going to do a collaboration with Pascal Monfort: instead of selling t-shirts at concerts, we will offer shoes! Another partnership, I contacted the singers of Brigitte in order to have them wear my shoes on stage. I’m very happy to be able to contribute to the Atelier Mercadal family business in my own way, conbining the art scene and fashion.

Et voici le titre d’Inès et Alex Rossi

And here is Inès and Alex Rossi’s single

Le Dressing de Dominique

8 Juil

Enfin une partie de son dressing… Car c’est en fait les pièces clés de sa valise que Dominique partage avec nous.

A Paris pour une semaine et à Venise pour deux jours, elle a apporté ce que moi je prendrais pour un mois! Et elle note dans un cahier ses tenues pour chaque jour… Elle est tellement pro!

J’avais essayé de faire ça moi aussi, pour des rendez-vous importants par exemple, mais lorsque je trouve une tenue parfaite un jour, elle ne rend jamais pareil le lendemain. Je ne me l’explique pas mais c’est comme ça…

Voici la vidéo de Dominique dans sa chambre d’hôtel, avec sa grand-mère, Cathy, avec qui elle voyage beaucoup. Tiens, Cathy m’a appris un bon truc pour ne pas oublier l’essentiel lorsqu’on sort de chez soi.

Un mot à retenir: MILK

M: Money

I: Identification (carte ID)

L: Lipstick

K: Keys

Pas mal non?

Enjoy the video! (promis la prochaine fois je la fais avec un meilleur appareil!)

Petit récap:

Robe Vivienne Westwood

Chaussures Bruno Frisoni

Robe Marios Schwab

Chaussures Nicholas Kirkwood

Robe Stella McCartney

Veste Kate Moss pour Topshop

Chaussures Miu Miu

Short Marc Jacobs

Ceinture et chemisier YSL

Débardeur Versace

Robe Zara

Robe vintage

Veste cuir Yaya Aflalo

Sac et Pantalon Alexander Wang

Débardeurs Kiki de Montparnasse

et…

le haut à sequins qu’elle porte sur elle est un Vince

Et musique!